Le differenze tra Signora della Mezzanotte e Lady Midnight

ATTENZIONE: il seguente articolo contiene spoilers sulle serie: The Infernal Devices, The Mortal Instruments e The Dark Artifices, nonché sulla novella The Lost Herondale.

Ieri sera alcuni tweet tra Cassandra Clare e una ragazza hanno scatenato un panico sempre crescente tra tutti i fan italiani di Shadowhunters.

La conversazione riguardava alcune differenze tra Signora della Mezzanotte, edito Mondadori e il Lady Midnight originale. Nella speranza di chiarire un po’ di confusione ho deciso di scrivere questo articolo, a solo ed esclusivo scopo informativo.

Per adesso, le differenze più evidenti sono:

  • Verso la fine del romanzo si viene a sapere che Kit è un Herondale, grazie anche alla prova della voglia a forma di stella che caratterizza la famiglia di Shadowhunter. Kit nella versione originale non possiede questo segno distintivo, e per una ragione ben specifica: non è un discendente di Will Herondale. La storia di come Will ottiene il marchio è spiegata in Shadowhunters-Le origini: La principessa, ossia entrando a contatto con la collana a forma di angelo meccanico (che contiene l’angelo Ithuriel) di Tessa la notte in cui entrambi credono che Jem sia morto. Da quel momento in poi tutti i discendenti di Will nascono con quello stesso marchio. La storia degli antenati di Kit, invece, è spiegata nella novella The Lost Herondale: nei primi dell’Ottocento un parente di Will, Tobias Herondale è condannato a morte. Il Conclave non riuscendo a trovarlo sposta la sentenza di morte sulla moglie incinta, e il bambino si crede morto con lei. Ma viene salvato da Catarina Loss e cresciuto tra i mondani. Kit è quindi un discendente di questa bloodline che ha poco a che fare con quella di Will.
  • Jocelyn, nel racconto alla fine di Signora della Mezzanotte è detta essere incinta, mentre nella versione originale non lo è.

La Mondadori si è finalmente espressa a proposito e vi riporto il comunicato stampa:

Care lettrici e lettori,

ci dispiace per le discordanze che avete trovato tra le versione inglese e quella italiana di Signora della Mezzanotte.

Sapendo quanto attendavate questo libro abbiamo deciso di uscire quasi in contemporanea con gli Stati Uniti. Per renderlo possibile abbiamo dovuto fare uno sforzo notevole lavorando il testo con tempistiche molto strette.

Purtroppo abbiamo ricevuto le ultimissime modifiche fatte in corse dalla stessa Cassandra quando ormai il libro era in stampa. Inserirle avrebbe comportato un notevole ritardo nell’uscita.

Non volendo deludere la vostra attesa abbiamo deciso quindi di proseguire con la stampa e inserire le piccole modifiche dell’autrice nella prima ristampa utile e nell’ebook.

Certi che capirete la nostra scelta trovate le pagine corrette in formato pdf.

Non so voi, ma io avrei preferito il ritardo nella pubblicazione.

Alla prima ristampa utile gli errori saranno corretti, ma non ci sarà il racconto che è contenuto nelle ultime pagine di Signora della Mezzanotte.

Se ci fossero ulteriori notizie, il post verrà aggiornato.

Precedente Recensione: Signora della Mezzanotte di Cassandra Clare Successivo March Wrap Up

3 thoughts on “Le differenze tra Signora della Mezzanotte e Lady Midnight

    • readersguidetothelibrary il said:

      Ciao Susi! Lord of Shadows uscirà in America nel 2017, ancora non si sa di preciso quando, indicativamente lo stesso periodo in cui è uscito Signora della Mezzanotte (quindi marzo/aprile). La pubblicazione italiana dovrebbe seguire dopo poco 😉 Non appena arriveranno notizie più precise non mancherò di segnalarle! 😀

  1. Chiara il said:

    Ciao!!
    Tu per caso sai se ci sono notizie in merito alla ristampa corretta?
    Ho letto su internet che qualcuno diceva che hanno cambiato solamente un dettaglio quindi sono molto dubbiosa sul prenderlo o meno ç_ç
    Continuo comunque a non concepire la fretta di stampare a discapito della correttezza del testo T_T

Lascia un commento

*